JUDITH SAUPPER

Translation being

In der In-situ Arbeit Translation being visualisieren drei Übersetzungsgeschöpfe auf spielerische Art das Wesen der Übersetzung und Translation. Dargestellt mit den Medien Zeichnung, Skulptur und Sound be- und umschreiben sie die Arbeit der Audiodeskription. 

Immer wieder neu arrangierbare Bildteile veranschaulichen die erforderliche Flexibilität, Sensibilität und Kreativität dieser verantwortungsvollen Tätigkeit. Die Tonebene unterstreicht das behutsame Herantasten an ein Geschehen; die große Wandzeichnung verdeutlicht das Umfeld der Handlung.

Translation being

2024, in-situ Arbeit mit Soundcollage:

Wandzeichnung, ca. 100 cm × 220 cm, Lackstift und Holzbildträger auf Wand;

Bodenzeichnung, ca. 130 cm × 600 cm, Folie auf Boden und Wand;

3 Hängeobjekte, versch. Dimensionen, Holz, Lack, Metall, Stein, Gips, Kaltglasur, Faden, Zweige;

Soundcollage, Translation_Being1.wav, 4:28min

Soundcollage, Translation_Being1.wav, 4:28min

Detail